C'est sûr que l'article français n'est pas très représentatif - quoi que...
Glücksschwein
Bereits für die germanischen Völker war der Eber ein heiliges Tier. Der Wagen des Gottes Freyr wird vom Eber Gullinborsti gezogen. Das Schwein ist deshalb ein Zeichen für Wohlstand und Reichtum, da es als Symbol der Fruchtbarkeit und Stärke gilt. Darüber hinaus galt bei den Griechen und Römern derjenige als privilegiert, der über viele Schweine und somit letztendlich auch Nahrung verfügte. Meist wird aber – besonders zu Silvester – kein lebendes Ferkel verschenkt, sondern symbolisch eine Nachbildung, meist aus Marzipan. Kombiniert wird das Schwein oft mit einem Schornsteinfeger als Reiter und einem Glückspfennig oder vierblättrigem Kleeblatt im Maul. „Schwein haben“ ist eine Redensart und bedeutet „Glück haben“.
Traduction:
Cochon porte-bonheur
Pour les peuples germaniques, le verrat était déjà un animal sacré. Le chariot du dieu Freyr est tiré par le verrat Gullinbursti. Le cochon est donc symbole de prospérité et de richesse, car il est considéré comme symbole de fertilité et de force. En outre, chez les Grecs et les Romains ceux qui disposaient de nombreux cochons, et donc au final de nourriture, étaient considérés comme privilégiés. En général on n'offre cependant pas un porcelet vivant - notamment pour la St. Sylvestre - mais une reproduction, souvent en pâte d'amande. Le cochon est souvent combiné avec un ramoneur qui le chevauche et un pfennig porte-bonheur ou un trèfle à quatre feuilles dans la gueule. "Avoir du cochon" est une tournure idiomatique qui signifie "avoir de la chance".