Boinc et les projets distribués > Traductions

Google, les traductions et la confidentialité

(1/2) > >>

modesti:
En parlant de Google - même si ce n'est absolument pas le bon topic - des collègues traducteurs ont creusé un peu la question :
http://www.tradonline.fr/blog/2010/10/allez-vous-donner-vos-traductions-a-google-translate

Et ce n'est pas seulement valable pour Google Translate mais pour tous les services Google :cpopossib:

--- Citer ---En d'autres termes, nous abandonnons tout le droit à la confidentialité des contenus que nous publions via les services Google (note aux gens qui n'utilisent pas Google Translate : cela inclut aussi Gmail, Google Documents, etc).

--- Fin de citation ---


PS : Si vous trouvez que ce post devrait être placé ailleurs, n'hésitez surtout pas à le déplacer ! (ou à le copier ailleurs, si c'est faisable) :jap:


Edit McRoger: déplacement fait ;)

modesti:
merci McRoger :jap:

erdnaxeli:
On le savait déjà que Google et la confidentialité ça va pas vraiment ensemble, ça ne devrait étonner personne. Google et facebook, même combat.

Le problème c'est que les services de google sont quand même bien puissant et qu'il est difficile de s'en passer, c'est pas faute d'avoir essayé.

al@ON:
Pour les trads j'utilise SYSTRANet, PROMT, Reverso... pour moi Google c'est LE MAL :gno:, alors j'évite. :spamafote:

erdnaxeli:
Reverso est très bon, je m'en sers pour mes versions d'espagnol  :hyperbon:.


edit : en fait reverso c'est pas top non plus :

--- Citer ---- L'Utilisateur reconnait que le document traduit constitue un nouveau document co-détenu par l'auteur du document original et l'Editeur. En effet, la traduction obtenue grâce au Service de Traduction en Ligne participe à la fois du document original de l'auteur et des choix spécifiques effectués par le produit logiciel de l'Editeur dans l'analyse, la transformation et la traduction des mots, des expressions et des phrases. En conséquence, l'Utilisateur ne doit pas publier les traductions obtenues sans l'accord préalable écrit de l'Editeur. De même, tout usage à des fins commerciales est strictement interdit par l'Editeur.
--- Fin de citation ---


re-edit : Systranet exit aussi :

--- Citer ---13.4 En envoyant ou en soumettant ou en affichant les Contributions sur ou grâce aux Services, vous accordez à SYSTRAN une licence perpétuelle, définitive, irrévocable, mondiale, gratuite, sous-licenciable, et non exclusive, pour conserver, reproduire, transmettre, extraire, adapter, modifier, traduire, publier, produire publiquement, afficher publiquement et distribuer pour toute raison, de quelque manière que ce soit, sur tout support et tout média partout dans le monde, toute Contribution que vous envoyez, postez ou affichez sur ou grâce aux Services. Vous reconnaissez n'être pas en droit de réclamer à SYSTRAN une quelconque indemnité, compensation ou remboursement de quelque nature que ce soit en toutes circonstances pour cette licence.
13.5 Pour éviter toute confusion, il est rappelé que, conformément à la licence décrite à la clause 13.4 ci-dessus, SYSTRAN, notamment :

* est autorisé à transmettre les Contributions à d'autres sociétés, organisations ou particuliers, y compris de manière non-limitative aux utilisateurs, avec lesquels SYSTRAN est en relation pour la fourniture de Services syndiqués ;
* est autorisé à utiliser ces Contributions dans le cadre de la fourniture des Services ;
* a le droit lorsqu'il fournit les Services aux utilisateurs, de transmettre, distribuer ou permettre l'accès à votre Contribution sur tout réseau public et dans tout média; et d'apporter les changements nécessaires à votre Contribution pour l'adapter aux exigences techniques des réseaux, dispositifs, services ou média.
--- Fin de citation ---


re-re-edit (le dernier) : Prompt à l'air plus correcte, je n'ai rien décélé de suspect.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

Utiliser la version classique