Peut-être "prêt à valider".
Bon sinon, voici quelques chaîne a traduire où je n'ai pas beaucoup d'idées
Comme d'hab, il n'y a pas de contexte, ce qui rend la trad difficile.
1.Open %s Web...
2.Snooze
3.&Defect from %s (ca doit être en relation avec l'account manager)
4.Removal from %s completed.
5.Get current settings from %s
6.&Synchronize with %s
7.Work done (anciennement les crédits)
8.Avg. work done
Concernant WWG, voici ce que j'ai mis pour les boutons:
My Grid: Mes calculs
Your statistics and settings: Vos statistiques et réglages
Device Profiles: Profils d'unité
Update your device settings: Mettre à jour vos profils d'unité
Learn about the projects hosted at World Community Grid: S'informer sur les projets hébergés par World Community Grid
Que ceux qui font ce projet m'indiquent ce qui ne va pas (ou si ça va, au contraire

))