Boinc et les projets distribués > Traductions

Boincmanager (améliorer la trad)

<< < (2/28) > >>

mab74fr:

--- Citation de: arnaud25 ---Salut, :hello:
Je propose de changer la trad du bouton "detach".
A la place de "se détacher" je propose "Quitter le projet" ou "Abandonner le projet": c'est plus parlant pour les débutants et non anglophones.
Des objections ? (qui ne dit mot, consent :D )
--- Fin de citation ---


Si tu dis "quitter" ou "abandonner" le projet, ça donne l'impression que c'est définitif.

Pour moi, un "detach" sert simplement quand tu as envie de ne plus faire tourner le projet pendant un certain temps, mais donne quand même la possibilité de se rattacher plus tard en entrant à nouveau ta clé.

Que pensez-vous de "désactiver" ?  Bien entendu, il faut aussi changer la traduction de "Attach to project" (Activer le projet ?)

philmo:
je plussoie

mab74fr:

--- Citation de: arnaud25 ---Pour ceux qui veulent améliorer la trad du Boinc manager, vous pouvez voir tous les messages a l'adresse suivante:
http://arnaudboinc.free.fr/boincmanager/BOINC%20Manager.html
--- Fin de citation ---


Super, beau boulot ! Là on a vraiment la trad sous les yeux pour faire des commentaires.  :)


Elles vous sont envoyées par email  => Ces données vous sont envoyées...

Internet => internet

the policy / policies => les règles


Un truc marrant : quand j'ai voulu changer la langue de mon BOINC manager 4.45 pour comparer les trads actuelles, j'ai eu un message : "Pour que ces changements prennent effet, vous devez redémarrer votre ordinateur". Alors qu'en V.O. c'est : "you must restart the manager".

J'ai pas trouvé ça dans le tableau.


philmo:
Lorsqu'on parle de "network activity" je ne sais pas si c'est bon de parler d'accès à Internet plutôt que d'accès réseau :??:
volunteered computer resources = des ressources informatiques bénévoles ?
Account managers make it easy to find and join BOINC projects. = Le gestionnaire de comptes facilité l'accès aux projets BOINC ?
What language should the manager display by default. = gestionnaire à la place de manager ?
Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!    Erreur lors de la création du wxStaticText nécessaire au wxHyperLink (j'ai l'impression que wxStaticText et wxHyperLink sont remplacés par quelquechose :??:)

C'est tout pour le moment ;)

arnaud25:
Merci pour toutes ces remarques positives :D  :jap: Je ferais les changements ce soir

--- Citer ---Un truc marrant : quand j'ai voulu changer la langue de mon BOINC manager 4.45 pour comparer les trads actuelles, j'ai eu un message : "Pour que ces changements prennent effet, vous devez redémarrer votre ordinateur". Alors qu'en V.O. c'est : "you must restart the manager".
--- Fin de citation ---
En effet, c'est le manager, pas l'ordi (faut que j'arrête de [:nono])
Pour attach, je pense que "rejoindre un nouveau projet" est déjà en place. C'est pour cela que je voulais aussi faire le changement pour "detach".

--- Citer ---Super, beau boulot ! Là on a vraiment la trad sous les yeux pour faire des commentaires.  :)
--- Fin de citation ---

Heu, j'ai rien fait sauf appuyer sur un bouton  :lol: (mais comme je comprenais rien au logiciel po.edit, je ne m'en servais pas)

--- Citer ---Lorsqu'on parle de "network activity" je ne sais pas si c'est bon de parler d'accès à Internet plutôt que d'accès réseau
--- Fin de citation ---

Je me suis posé la même question, mais comme chaque machine doit être connectéé a Internet pour faire tourner BOINC, j'ai choisi Internet (ca me parait plus simple). Mais je peux mettre réseau si c plus clair.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique